![](https://blog.kakaocdn.net/dn/AcEar/btqUeitfj3c/lfJzGkCfKJBYQZ5Etb7hXK/img.gif)
미국에서 자주쓰는 표현 joke’s on you!
한국어로 치환하자면 우스운 꼴이 된건 너야! 라던가
너나 잘하시지! 정도?
보통 누가 다른 사람을 놀렸는데 그게 되려 놀린사람을 우스워 보이게 만든 상황에서 사용된다
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/8PIms/btqUmKaHvoY/41mxGynh1qzDeqrNbxZj91/img.gif)
예를들자면 친구를 골탕먹이려고 음식에 와사비를 넣었는데 실수로 와사비를 넣은사람이 그걸 먹으면 haha joke’s on you! 가 되는거다
혹은 누군가가 내 옷에 짜장면이 튀긴걸 보고 놀렸는데 알고보니 상대방의 얼굴에 짜장면이 엄청 많이 묻어있다면 haha joke’s on you! Check your face! (네 얼굴이나 확인해봐!) 라고 할수도 있다.
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/cZMexC/btqUmagoNGq/oB2UJiNScuw2hJV7JIuPLk/img.jpg)
Joke’s on you!
뭔가 한국어로는 없는표현...
영어랑 중국어를 배우다보면 꼭 이렇게 한국어로 설명하기 어려운 문장이나 단어들이 나오는것같다
물론 한국어를 영어로 직역하기 어려운 단어들도 많다.
답답해 라던가 짜증나 이런것들
'오늘의 이러쿵저러쿵' 카테고리의 다른 글
코로나 시국이라 연애를 못하겠네.. 코시국의 싱글라이프 (0) | 2021.01.27 |
---|---|
백인 남자가 이성적으로 안끌리는 이유가 뭘까 (feat. 동양인은 더 별로) (1) | 2021.01.25 |
다꾸 다이어리 하이틴 끝판왕 burnbook 번북 (feat.퀸카로 살아남기) (0) | 2021.01.19 |
Mansplain 맨스플레인 진짜 짜증남 (0) | 2021.01.18 |
한국 외국 문화차이 예쁘다는 칭찬에 대해서 (feat. 굉장히 주관적 의견) (0) | 2021.01.14 |